Solicitação de Tradução e Interpretação de Libras/ LP
Tradução e Interpretação: Tem diferença?
A atuação do profissional tradutor e intérprete de Libras/Língua Portuguesa demanda um esforço cognitivo-linguístico que envolve o processo de informações de uma língua fonte para a uma língua alvo. Ele está constantemente fazendo escolhas lexicais, morfossintáticas, semânticas e pragmáticas com o objetivo de tornar o sentido da mensagem exposta, de uma língua para a outra, mais apropriada possível. Mas, qual seria a diferença entre traduzir e interpretar?
Entende-se por interpretação o processo de transferência momentânea de sentido de uma língua oral ou sinalizada para uma outra língua. Isso significa que o intérprete precisa ouvir/ver a enunciação em uma língua fonte e vertê-la para uma outra língua alvo de forma simultânea ao enunciado ou de forma consecutiva onde o intérprete processa a informação e, posteriormente, faz a passagem para a outra língua, o que demanda mais tempo.
A tradução, por sua vez, envolve a modalidade escrita da língua fonte ou língua alvo. Neste sentido para traduzir é necessário um tempo maior, onde o profissional buscará termos adequados na língua que se pretende traduzir. Um exemplo deste serviço é a tradução de um texto escrito em Língua Portuguesa para a Língua de Sinais ou vice-versa.
Para solicitação, acesse o link:
Serviços de Interpretação em Libras/ LP
Serviços de Tradução em Libras/ LP
Redes Sociais